组织者的责任

原文链接:http://www.ted.com/pages/tedx_responsibilities

The responsibilities
责任

As a TEDx organizer, we’re vesting you with a little piece of the TED brand. Organizing a successful event is going to take hard work — and passion. Read this page carefully, and be sure you understand what all TEDx organizers have to commit to before you apply for a license.
作为一位TEDx组织者,我们授予你TED品牌的一小部分。组织一次成功的活动需要不懈努力的工作——以及激情。仔细阅读本页面,确保你在申请许可之前,理解TEDx组织者们所需的承诺。

Your responsibilities as a TEDx organizer
作为一位TEDx组织者的责任

Designing the program: More than anything else, the content is what defines a TED event. As organizer, you’ll be curating (or working with a team to curate) a program designed to inspire and delight the attendees you gather. Whether you invite live speakers, or simply show recorded TEDTalks, your selections will set the tone and drive the conversation.
设计节目:比其它任何事情都要重要,定义TED活动的是其内容。作者组织者,你需要策展(或者和团队一起策展)节目,从而鼓舞你请来的参与者,并让他们感到欣喜。无论你是邀请现场讲者,还是仅仅播放预录制的TEDTalks,你的选择将会确定基调,并且引导对话。

Inviting guests: Early on, you’ll need to decide who your event is for: Work colleagues? Friends? Kids? This decision will help guide all the decisions that follow. We recommend organizers carefully curate their audience — selecting diverse attendees who can contribute to the conversation. (Do not invite more guests than you are licensed to accommodate. Organizers who have not attended an official TED conference may not organize an event for over 100 guests.)
邀请来宾:最开始,你需要确定你的活动为谁而办:工作同事?朋友?儿童?这个决定将帮助你规划接下来的所有决定。我们建议组织者仔细考虑他们的听众——选择可以在对话中有所贡献的多样化参与者。(不要邀请超出许可允许数量的嘉宾。没有参与过官方TED大会的组织者不能组织超过100名来宾的活动。)

Choosing a venue: The environment you choose for your event will both set its tone and dictate its complexity. A dozen people in your living room is a very different proposition from taking over the local theater.
选择场地:你为活动选择的环境不仅为其确定基调,而且指出其复杂性。十几个人聚在你家客厅,和在本地剧院运作有着极为不同的主题。

Clearly communicating expectations: From the outset, be clear to your potential guests, speakers, sponsors and support staff about what is expected of them, and what they should expect at your event.
明确表达期望:从一开始就要明确告知你的潜在来宾、讲者、赞助商和支持团队,告诉他们你期待他们做什么,并且他们应该如何对你的活动进行预期。

Creating a TED-like experience: Welcoming your guests to your venue, facilitating conversation, and encouraging behavior that will allow everyone to get the most out of the onstage content. This includes, of course, keeping them physically safe.
创建一份与TED相似的体验:在场地欢迎你的来宾,推进对话,并鼓励每个人尽可能地从舞台内容中收获最多。这当然也包括保护他们的生命安全。

Resolving problems: Inevitably, problems will arise — it’s up to you to solve them, and to respond graciously to audience feedback.
解决问题:不可避免地,问题会产生——这需要你解决它们,并优雅地回应观众的反馈。

Enforcing the clock: Keeping the event running on time — talks may never exceed 18 minutes. (See tips for training speakers from TED’s June Cohen.)
强制按时间执行:确保活动按照计划准时运行——演讲不能超过18分钟。(看看TED的June Cohen对于培训讲者的提示:http://www.youtube.com/TEDxTalks#p/c/B48111C5800B87F2/2/RVDfWfUSBIM

Treating attendees, sponsors and staff with respect: Assuming responsibility for the venue that’s hosting you.
尊敬来宾、赞助商和工作人员:承担接待场地的责任。

Being a part of the global TEDx community: TEDx is more than a set of events — it’s a global community comprised of individuals from many nations, cultures and backgrounds. Engage and collaborate with others graciously and professionally.
作为全球TEDx社区的一份子:TEDx不仅仅是一系列的活动——这是包含了来自许多国家、文化和背景的个人所组成的全球社区。优雅而专业地,与其他人一起参与其中,共同合作。